CARAS Brasil
Busca
Facebook CARAS BrasilTwitter CARAS BrasilInstagram CARAS BrasilYoutube CARAS BrasilTiktok CARAS BrasilSpotify CARAS Brasil

Antonio Banderas: "Não me atrevo a dublar em português"

Antonio Banderas e Salma Hayek, divulgaram, na manhã desta sexta-feira, 18, o filme 'O Gato de Botas'. "A plateia é quem indica quais são os personagens de sucesso no cinema. E foi o que aconteceu com o Gato de Botas", contou o protagonista

Redação Publicado em 18/11/2011, às 11h45 - Atualizado em 08/08/2019, às 15h43

WhatsAppFacebookTwitterFlipboardGmail
Antonio Banderas e Salma Hayek divulgam 'O Gato de Botas' no Brasil - Divulgação / Paramount
Antonio Banderas e Salma Hayek divulgam 'O Gato de Botas' no Brasil - Divulgação / Paramount

Há cerca de dez anos emprestando sua voz, com um inconfundível e elegante tom latino, para um personagem animado, Antonio Banderas(51) se rendeu aos encantos do Gato de Botas e está à frente do longa-metragem de animação cujo felino é o protagonista. "É a plateia é quem indica quais são os personagens de sucesso no cinema. E foi o que aconteceu com o Gato de Botas", declarou o ator, que está no Brasil, no Rio de Janeiro, para divulgar o filme ao lado da parceira Salma Hayek

Pela primeira vez, esse personagem, criado no universo lúdico do ogro Shrek, terá uma namorada - uma 'gatinha' de Botas, vivida pela atriz mexicana. Em entrevista, a morena contou que seu papel define as mulheres que são 'heroínas por si só'.  "Minha personagem não é melodramática e isso que é bacana no filme; ele foge dos clichês", disse. "Estamos acostumados a ver os homens salvando as mulheres no cinema, enquanto que, na vida real, somos nós - mulheres - que salvamos os homens", provocou, causando risos gerais.

Apesar de dublar há muitos anos, Banderas ainda contou a arte de emprestar a voz a um personagem animado ainda é um desafio. "Um desafio porque você tem somente isso, a voz. É seu único elemento. E é através dela que você passa as emoções do personagem. Ter uma oportunidade dessa é sensacional", acrescentou. Seu Gato de Botas ganhou, além da versão original em inglês, sotaque espanhol e até mesmo italiano. Questionado sobre a possibilidade de vermos o felino em versão 'abrasileirada', o astro disfarçou. "Não me atravo a dublar em português! Eu acho o idioma lindo, mas é mais difícil do que parece", riu.